expat_rusde (expat_rusde) wrote,
expat_rusde
expat_rusde

Categories:

Книжечки

Навигация Детские темы

Интенсивное посещение библиотеки дает свои плоды - умнеем просто на глазах. Наконец-то и младший ребенок стал проявлять интерес не только к книжкам без текста. Интересно, что при довольно разных характерах двух братьев основные вехи развития у них удивительным образом совпадают - у старшего разум тоже где-то в этом возрасте стал просыпаться.
Начну рассказывать о нашей новой добыче. Часть покупная, часть из библиотеки. Буду брать то, что попало в мои списки популярного и "самого лучшего", то, что пользуется спросом в Амазоне, и вообще меня лично заинтересовало.

Сначала для младшего.

1. Wo die wilde Kerle wohnen (M. Sendak). На немецком: Wo die wilden Kerle wohnen. На английском: Where the Wild Things Are. На русском нет пока.
Дело было вечером, делать было нечего, Макс бесился в своем костюме волка и доигрался - мама оставила его без ужина и отправила в комнату.

P7035585.JPG
P7035586.JPG
Тут в комнате выросли деревья и Макс отправился на лодке далеко-далеко, туда, где живут "дикие малые".
P7035588.JPG
Приплыл он к ним, не испугался их страшного вида и подчинил себе тем, что мог смотреть и не моргать. Обратите внимание, как увеличились картинки по мере выхода в воображаемый мир.
P7035590.JPG
Велел Макс им беситься, а потом оставил без ужина в наказание. Тут ему стало скучно, и он поплыл домой, в свою комнату, где его ждал теплый ужин.
Детская оценка: на один раз. Возраст - после 3, когда ситуация конфликта с мамой более понятна.
Мое впечатление: слишком много белого листа в начале (дети не очень понимают такие глубокие идеи) и маленькие невзрачные картинки, поэтому детей не очень увлекает. Если бы и купила, то только на английском.

2. Mein Esel Benjamin (H. Limmer, L. Osbeck). На немецком: Mein Esel Benjamin. На русском: нет.

Жила-была девочка Сюзи, она переехала с родителями из большого города на греческий остров. Однажды они нашли маленького ослика и взяли его к себе.

P8015749.JPG

Сначала им пришлось найти, чем его кормить.

P8015750.JPG

Сюзи и ослик играли, гуляли и спали вместе.

P8015751.JPG

Однажды утром ослик пошел из дома, а Сюзи за ним.

P8015752.JPG

Они зашли очень далеко, и Сюзи поняла, что не знает, где дом.

P8015753.JPG

Она попросила ослика вывести их обратно, что он и сделал.

P8015754.JPG

Отличная история в фотографиях, интересная даже моим черствым техническим мальчикам.

3. Brauner Bär, wen siehst denn du? (Bill Martin, E. Carle). Осторожно с форматами: наиболее интересен тот, который продается на русском, со сдвигающейся шторкой, он же и дороже. На немецком: Brauner Bär, wen siehst denn du? (обычная). На английском: Brown Bear, Brown Bear, What Do You See? (обычная картонная), Brown Bear, Brown Bear, What Do You See? (со шторкой). На русском: Мишка, бурый мишка, кто там впереди?

Коричневый мишка видит впереди красную птицу, птица - желтую утку, утка - синюю лошадь и т.п. В конце золотая рыбка видит учителя, а учитель - детей.

P7205632.JPG P7205633.JPG
P7205635.JPG P7205634.JPG


4. Pandabär, Pandabär, wen siehst denn du? (Bill Martin, E. Carle). На английском: Panda Bear, Panda Bear, What Do You See?. На немецком: Pandabär, Pandabär, wen siehst denn du?. На русском: нет.
Чрезвычайная популярность бурого мишки не могла не породить продолжения. Но если в первой книге была очевидная обучающая мысль - цвета и животные, причем спутать цвет невозможно - он один на белом листе (т.е. книжка хорошо подходит для самых маленьких), то в последующих книжках ставится сразу несколько целей, что повышает возраст аудитории. Цвет уже не один, выбираются такие животные, у которых есть дополнительное определение (водный буйвол, белоголовый орел, красный волк), и они еще имеют двигательную характеристику - плывет, переваливается, парит - часть глаголов довольно редкие. Есть еще варианты про полярного мишку и мишку с медвежонком, но живьем они мне еще не попадались.

P7315710.JPG P7315711.JPG
P7315715.JPG P7315716.JPG


Содержание довольно специфическое, так что это скорее книга для библиотеки, а не для дома.

5. Gute Nacht, Gorilla (Peggy Rathmann). На немецком: Gute Nacht, Gorilla!. На английском: Good Night, Gorilla. На русском: Спокойной ночи, горилла!

Вечером служитель зоопарка проверяет всех животных, а горилла утаскивает его ключи и выпускает всех животных. Они все вместе отправляются в домик служителя незаметно для него.

P7295693.JPG
P7295694.JPG

Зато их обнаруживает жена служителя, получив десяток пожеланий доброй ночи вместо одного.

P7295695.JPG
P7295697.JPG

Жена служителя отводит зверей обратно, но горилла снова оказывается в постели. Впрочем, возникает подозрение, что делает она это не в первый и не последний раз - на фотографиях служитель изображен с гориллой и другими зверушками.

P7295698.JPG
P7295700.JPG

Почти неизбежный вывод любой мамы: очень миленько. Но ребенку может не понравиться. Скорее, думаю, для девочек. Мой младший агрессивно не оценил, наша тема, очевидно, "Спокойной ночи, эскаватор".

Продолжение несомненно следует...
Tags: детские книги, список от 2 до 4
Subscribe

  • Зальцбург, Зальцкаммергут и прилегающие регионы

    Проверила, дописала, добавила фотографии, сделала две карты. Карта достопримечательностей Зальцкаммергута и севернее Карта…

  • Вокруг озера Люцерн

    Обновила темы по озеру Люцерн и сделала карту по региону. Группа постов, посвященных озеру Люцерн (Vierwaldstättersee): Карта…

  • Новое туристическое

    Новые туристические темы, чтобы хоть немного улучшить безотпускной год. Карта достопримечательностей вокруг Юнгфрау - здесь. А также большой…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments