expat_rusde (expat_rusde) wrote,
expat_rusde
expat_rusde

Categories:

Словарные раскопки. Часть 7-2. Liegen - legen

Навигация Немецкий язык
В картинках - в Инстаграме

А теперь перейдем к переносным значениям. От издательства к смущению и от консервирования к инкрустации.
Сохраняются формы, как у исходных глаголов (legen - legte, gelegt; liegen - lag, gelegen). У некоторых глаголов отдельно указаны формы: там приставка может быть как отделяемой, так и неотделяемой, зависит от значения глагола (т.е. один и тот же глагол может образовывать разные формы).


Финансы

Если мы что-то куда-то кладем, то почему бы не деньги в банку?

anlegen einlegen
- вкладывать, инвестировать (существенные суммы) (sein Kapital sicher anlegen)
- вложить деньги в покупку (Geld für ein Auto, ein Handy anlegen)
- вкладывать (деньги в банк)
die Anlage, die Kapitalanlage - вложение капитала
- >
der Anlageberater - консультант по капиталовложениям
der Anleger вкладчик, инвестор
veranlagen - определять размер налогов
Veranlagung - начисление налога
die Einlage - вклад (банковский)
die Spareinlage - сберегательный вклад
die Termineinlage - срочный вклад
der Einleger - вкладчик



auflegen verlegen
- наложить (штраф, налог)
- выпускать ценные бумаги
- издавать книги
- взять на себя расходы
отсюда: взять на себя расходы по печати
die Auflage (Aufl.) - издание, тираж
die Erstauflage - первое издание
die Gesamtauflage - общий тираж
die Neuauflage - новое издание
der Verlag - издательство



umlegen (legte um, umgelegt)

- переложить, распределить расходы (die Ausgaben wurden auf alle Beteiligten umgelegt)

die Umlage - доля при распределении суммы (die Umlage betragt pro Person 30 Euro)


zulegen zurücklegen
- доложить, добавить: часто встречалось в значении "добавить к имеющейся сумме еще денег, чтобы получить требуемую сумму" (Sie muss noch 30 Euro zulegen)
- купить (sich ein Auto, einen Hund zulegen)
- отложить для покупателя заказанную вещь (ich habe mir zwei Konzertkarten zurücklegen lassen)
- откладывать деньги (ich lege jeden Monat fur meine Urlaubsreise etwas Geld zurück)
die Zulage - доплата
Kinderzulage - надбавка на ребенка к пособию или к пенсии тем, кто должен содержать детей
Ortszulage - местная надбавка, районный коэффициент




Консервировать ("долго лежать"), хранить

В банку можно закладывать не только деньги.

einlegen - мариновать, консервировать

die Einlegegurken - огурцы для консервирования
das Einlegen - консервирование


hinterlegen (hinterlegte, hinterlegt)

- депонировать, сдавать на хранение (Geld, Urkunden, Wertsachen bei einer Bank hinterlegen)


"Закладывание", формирование, основание

"Отсель грозить мы будем шведу, Здесь будет город заложен". (с)


anlegen

- закладывать, основывать, сооружать, создавать (Garten, eine Stadt anlegen, sich einen Vorrat an Lebensmitteln anlegen)
- составлять, заводить (Geschaftsbücher anlegen, eine Sammlung anlegen)
- замышлять, планировать, набрасывать план (er hat es absichtlich darauf angelegt, ihm zu schaden)

die Anlage - сооружение, установка, аппаратура, устройство

Abwasseranlage очистная станция
Badeanlage - баня, ванная установка, купальня
Klimaanlage - кондиционер
Sprechanlage - переговорное устройство
Versuchsanlage - экспериментальная установка


einlegen - закладывать, запланировать

Nationaltänze in eine Oper einlegen
eine Sonderschicht einlegen
wir wollen erst eine Pause einlegen
sie hatten einen Ruhetag eingelegt


die Grundlegung - фундамент, основание

die Grundlage - основа, основание, опора, база, фундамент, элемент

die Existenzgrundlage - средства к существованию, обеспечение


festlegen ("прочно положить")

- устанавливать, определять (курс партии, время события, цену на товары...)

die Festlegung - установление, фиксация



"Мыслеполагание", предположение, предложение

auslegen darlegen
- излагать, интерпретировать, комментировать
(ein Gesetz auslegen, eine Äußerung zu jmds. Vorteil auslegen)
- излагать, объяснять (jmdm. seine Gründe, Ansichten, Theorien darlegen)
der Ausleger - интерпретатор, толкователь die Darlegung - изложение, объяснение, представление (проекта)



vorlegen - представлять

die Vorlage "то, что лежит перед"
- представление
- предложение, проект
- образец

Textvorlage (оригинал текста), Kopiervorlage (оригинал для копирования), Kabinettsvorlage (проект решения правительства)


niederlegen

- излагать письменно (er hat seine Theorie niedergelegt)


nahelegen ("срочно предложить) naheliegen
- (срочно) рекомендовать, настоятельно предлагать (es wurde ihm nahegelegt, das Haus zu verlassen) - то, что приходит сразу в голову, первое предположение (dieser Gedanke, eine solche Vermutung liegt nahe)
naheliegend - вполне понятный, легко объяснимый



überlegen sich ("разложить мысли, раскинуть мозгами") (überlegte, überlegt)

- обдумывать, продумать

die Überlegung - размышление


widerlegen ("полагать против")

- опровергать

die Widerlegung - опровержение



Предрасположенность, желания, состояние

die Anlage ("то, что заложено")

- задатки, способности, дарование, склонность, предрасположение

veranlagt - иметь предрасположенность, склонность, способности

ein hervorragend veranlagter Sportler
gut, schlecht zu etw. veranlagt sein


anliegen gelegen (Part.2 liegen)
- лежать на сердце - подходящий ("хорошо лежащий"), удобный
das Anliegen - то, что лежит на сердце (желания, стремления, просьбы) (ich habe ein Anliegen an Sie)
angelegen (прич. 2) - заботящийся, прилагающий старания
die Angelegenheit ("то, о чем заботятся") - дело, вопрос
die Gelegenheit - удобный случай, возможность, повод
gelegentlich - по возможности, по случаю


obliegen (ob + liegen "лежать свыше всего")

- вменяться в обязанность, надлежать. В конструкции: кому-то что-то надлежит (diesem Betrieb obliegt die Produktion elektronischer Geräte)

unterliegen überlegen (прич. 2)
- понести поражение, быть слабее (jmdm. im Wettbewerb unterliegen)
- подчиняться (что чему, die Mode unterliegt der Zeit), подлежать (die Waren unterliegen einer strengen Kontrolle)
- находящийся выше уровня, превосходящий, более сильный (an Intelligenz, Erfahrung, Ausdauer ist er uns allen (weit) überlegen)
- быть убедительным (ein überlegener Sieg)
unterlegen (прич. 2) - находящийся ниже требуемого уровня, не соответствующий, побежденный



verlegen

- заложить, засунуть не туда, затерять, перемещать

verlegen (Part 2 от глагола verliegen, который в реальности не использовалось, "ощущающий себя засунутым не туда, лежащий не на месте") - смущенный, смутившийся

die Verlegenheit - смущение


Разложение на запчасти, поражение

Где сложение, там и разложение.

erlegen erliegen

- уложить зверя, застрелить (животное)
- потерпеть поражение, сдаться,
- умереть от ч-л


niederlegen

- слагать с себя полномочия, отказываться
- прерывать (работу)
- разрушать (построенное)

die Niederelage - поражение, провал


stilllegen                                                                                           stilllegen

- временно приостановить, закрыть предприятие, свернуть     - бездействовать, не работать


reinlegen (разг.)

- обмануть, чаще в пассивной форме: попасть в просак, быть обманутым (sie fühlte sich reingelegt)


zerlegen

- разбирать, размонтировать, разлагать

zerlegbar - разборный, разложимый
die Zerlegung - разбор, расчленение, демонтаж


Покрытие, слои

belegen

- покрыть, наложить (прямое: покрыть ковром; переносное: наложить штраф, обложить ругательствами)
- занять (места в больнице, кровати, город)
- резервировать (часто в форме belegt)

der Beleg ("документальное покрытие") - справка, (вещественное) доказательство; оправдательный документ; расписка, квитанция
Ausgabebeleg - документ, подтверждающий расходы
belegbar - доказуемый, подтверждаемый
die Belegstelle - ссылка (на источник)

belegtes Brötchen - сандвич

der Belag
- покрытие
- то, чем намазывают бутерброд, прослойка
- слой, налет, осадок

Bodenbelag (покрытие пола), Fahrbahnbelag (дорожное покрытие), Zahnbelag (налет на зубах)

die Belegschaft (из "занять" - "шахта, полностью укомплектованная рабочими" - "коллектив рабочих шахты") - коллектив рабочих, персонал предприятия

Много производных: Belegschaftsversammlung, -versicherung, -mitglied, - raum


einlegen

- инкрустировать

die Einlegearbeit - инкрустация


freilegen

- снимать верхние слои, откапывать, раскрывать, очищать, вскрывать (геология, археология, реставратор, писатель/журналист о скрытых вещах)
Tags: немецкий словарь, немецкий язык
Subscribe

  • Что такое öffentlicher Dienst

    Öffentlicher Dienst — это те, кто работает на государство. Напрямую — Beamte, судьи, солдаты. Или на организации с государственным…

  • График замены автомобильных прав

    Про запланированную масштабную замену прав я читала пару лет назад и вот она наконец вступила в активную фазу. Когда вам нужно поменять права, вы…

  • Пубертат с научным уклоном

    - И все вон, вон из моей комнаты! - И чего ты визжишь-то? - Это не визг, это фальцет называется! Даже этого не знаешь!

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments